Укропуштун Мустафа Найем готовит перевод Украины с украинского на английский

«Руська мати нас родила,
Руська мати нас повила.
Руська мати нас любила:
Чому ж мова єй не мила?
Чом ся нев встидати маєм,
Чом чужую полюбляєм?..»


                           Маркиян Шашкевич

Вопросы, связанные с функционированием языка, в XX и XXI веках имели и имеют политическую и цивилизационную окраску. Особенно на Украине.  Все 25 лет на Украине перманентно создавали различные языковые комисии - то для "укрепления статуса державной мовы", то для "усовершенствования украинского языка", то для "перевода украинского языка с кириллицы на абецадло".

"Як парость виноградної лози плекайте мову", -  писал в свое время классик украинской литературы Максим Рыльский. "Плекайте" - значит "лелейте", "бережно ухаживайте".  Как же, получив в дар язык, который не  был родным для большинства культуртрегеров, они начали его лелеять с получением незалэжности и возможности самостоятельно, без Москвы, бережно ухаживать?

О перманентных попытках украинизаторов украинизировать украинский язык я уже писала не раз.  Потом для разрыва Украины с "русским миром" украинский язык хотели превратить в абецадло.

"Лозунгами и принуждением сделать украинский язык единственным и востребованным в Украине невозможно. Эта проблема решится, когда украинский язык станет необходимым в повседневной жизни. Когда гражданин Украины, у которого проблемы с украинским языком, столкнется с трудностями, желая приобрести в магазине хлеб и водку, не говоря о работе, то он будет ВЫНУЖДЕН его выучить", - писал один из рупоров Вашобкома  гаазета "День".

А рупор Вашингтона - газета "Зеркало недели" писала: "Для наполнения сутью заявлений Украины о желании стать полноценной составляющей Западной Европы всего-то и нужно, кроме прочего... перевести украинский язык на латинский шрифт". Как всегда главный аргумент - "приближение к цивилизованному Западу". Как всегда тот же враг — "великорусский шовинизм" и православие. А также основная целевая группа — молодое поколение: "...Не в нынешнем поколении, а в последующих. Потому что уже с пеленок, еще не понимая, что эти закорючки означают, ребенок будет привыкать к латинице. Это окупится, когда придет время учить иностранный язык: у маленького украинца уже не будет ломки по поводу шрифта".

Уже цитированная газета "День" дажен составила план:

«Украинский язык способен сам себя защитить. Для этого необходимо реализовать минимум два рецепта (на самом деле их больше, но это уже план, который должны разработать научные работники):

1. Ликвидация «украинских» слов, навязанных московской властью за 70 лет, поскольку более чем достаточно украинских синонимов, которые присутствуют даже в «сталинских» словарях и возврат хотя бы на уровень 20-х годов XX века.

2. Переход на латиницу.

Выполнение этих рецептов заставит либо выучить украинский, либо нанять переводчика. Пример этому славянские языки: польский, чешский, словацкий, сербский (кириллица уверенно и быстро вытесняется латиницей)
», – говорится в публикации.

Издание подчеркивает, что кириллица не является ценностью.

«Пока что большинство украинских возрастных академиков, которые за километр обходят компьютер, будут до драки отстаивать достижения Кирилла и Мефодия, а также их учеников. Хотя трудно согласиться с тем, что их «изобретение», вернее, их учеников в конце IX века, когда латиница существовала уже около 1200 лет, было большим достижением. Если бы они дополнили ее буквами, которые отражают особенности славянского языка, тогда это было бы еще понятно. А так это «изобретение» уже существующего колеса с некоторыми новыми спицами с целью построить забор между юго-восточными, восточными и западными славянами. Пришло время разрушить этот забор, потому что мы официально провозгласили интеграцию на запад, а не восток», – пишет газета, разъясняя, как заставить выучить украинский, вернее, "новоукраинский", построить стену  непонимания между украинцами и  русскими  с русскоязычными, да еще и заставить русскоязычных платить за то, чтобы иметь возможность выучить украинский.

С абецадло не сраслось. Но сегодня пришла команда, которая вообще не питает пиетета перед какой-то мовой, которая к тому же для многих из них является "наследием коммунистического режима".

2016 год официально объявлен годом английского языка в Украине. И сегодня команда нового украинизатора Украины - соросовского грантоеда укропуштуна Мустафы Найема готовит постепенный перевод Украины с украинского на английский язык.

"Я хочу, чтобы через три-пять-семь лет каждый подросток в нашей стране так или иначе говорил или начал изучать английский язык. Впервые я серьезно об этом подумал лет пять назад. Носился с этой идеей и, не особо надеясь на реализацию, взахлеб рассказывал о ней друзьям… Первый шаг мы сделали в июне этого года, когда предложили на рассмотрение Нацсовета по реформам идею - проекта по популяризации в Украине иностранных языков (http://goo.gl/Yz62rM). Идею приняли с восторгом, но скептично, поскольку в успех верилось с трудом.

Прошло чуть меньше пяти месяцев, мы собрали свою команду, составили план действий и сегодня публично запустили свой первый проект - ‪#‎UAspeaking‬. Сейчас нас семеро, но с нами партнеры, о которых еще вначале года я мог бы только мечтать - Міністерство освіти і науки України, British Council Ukraine, U.S. Embassy Kyiv Ukraine, Cambridge Centre Ukraine, Міжнародний фонд "Відродження" и другие.

Совместно с ними и при их поддержке мы провели несколько исследований, запустили производство рекламной кампании (которая уже скоро появится в регионах), и убедили главу государства Петра Порошенко не только объявить следующий 2016 года годом английского языка (соответсвующий указ был подписан сегодня - http://goo.gl/0kK0dv), но и вложить личные средства в стипендии ста лучших учителей английского языка по всей стране.

Все это стало возможно благодаря неимоверно крутой команде, которую собрала наш главный менеджер - Oksana Movchan. В последние месяцы я незаслуженно мало уделял этому нашему общему детищу, но теперь регулярно буду сообщать вам о наших достижениях.

Mustafa Nayyem"

1 комментарий:

  1. Анонимныйноября 20, 2015

    В связи с этими "планами" хочется напомнить два обстоятельства: 1) Американский язык отличается от английского (а они, очевидно, этого не знают) - может, им сразу изучать американский? Чтобы потом не переучиваться. 2) В развитии всего на свете, в том числе языка, существуют объективные законы. Такая "деятельность" заморочить людям голову, конечно, может, а вот изменить законы развития - это вряд ли.

    ОтветитьУдалить