Народный китайский файрволл
Дорогие друзья, последние несколько дней мы с вами были воодушевлены воссоединением России с борщом и не очень-то обращали внимание на то, что творилось за пределами нашей с вами страны. А напрасно.
Справедливости ради, ничего даже близко напоминающего по масштабу реконкисту борща за это время там не произошло. В США продолжается вялотекущая гражданско-политическая война на трон верховного главнокомандующего пикирующей дурки. На Ближнем Востоке продолжается Ближний Восток. В Европе… Европа в целом, дорогие друзья, в эти дни была вялотекущей — и такой, подозреваем, она хотела бы оставаться отныне и впредь — вроде пенсионера, скопившего миллионы на безбедную старость и решившего, что с него хватит, оставшиеся годы можно прожить без приключений, без авантюр, осталось только газ допровести и писать мемуары.
Но ни одной стране в нашем мире не позволено уйти на тихую пенсию, дорогие друзья, помните об этом. Сколько бы времени ни прошло, страна всегда должна оставаться молодой, задорной, гордой, и по-хорошему злой. Иначе она рискует превратиться в вялотекущую Европу — и ей останется лишь тихо про себя надеяться, что приёмные дети не зарежут её однажды во сне.
А кому такое понравится?
Поэтому давайте поговорим лучше об очередном относительно громком событии в древней — более 5,000 лет набежало — но всё ещё молодой и по-хорошему злой цивилизации.
Китайской.
На прошлой неделе в китайский прокат вышла картина Sony Pictures “Охотник на монстров”, основанная на японской игре Monster Hunter, в которой надо бегать с оружием в полтора человеческих роста и бить им по голове Чёрного Диаблоса, например.
Картина, собрав более $5 млн в первый день (что в целом не очень много для китайского рынка), была снята с проката спустя всего четверо суток из-за неудачной шутки одного из персонажей, которую мы сейчас попытаемся объяснить.
В одном из эпизодов американский актёр (с китайскими корнями), в миру известный как ЭмСи Джин, кричит напарнику: “Посмотри на мои колени? Что это вообще за колени?”. На что получает ответ “chinese” (китайские) с ударением на второй слог. Звучит как “chi-knees” (knees — колени), абсолютно проходная шутка для фильмов, рассчитанных на подрастающую аудиторию.
Но произошло неожиданное.
Шутка внезапно напомнила китайцам детскую дразнилку в англоязычных странах — “Chinese, Japanese, dirty knees, look at these!” или “китайцы, японцы, грязные колени, посмотрите!”. Если вас достаточно сильно в детстве били по голове томиком Бонк Н.А., то вы понимаете, что во фразе, при этом, заложено не оскорбление коленок, а оскорбление непосредственно по национальному признаку в духе “китайцы-японцы-грязнульцы”, не проводящее, к тому же, различие между жителями Поднебесной и жителями страны Восходящего Солнца, что в КНР после Второй мировой вообще харам.
В общем, китайцы выстроили логическую цепочку и массово пошли обсуждать оскорбительное отношение к их стране в интернете. Что конкретно творилось на выходных за великим китайским файерволом — сказать сложно, но регулятор от греха подальше фильм с проката снял.
Актёры фильма к сегодняшнему дню уже вылили ведро слёз, мол, да мы и подумать не могли, простите, да мы 20 лет работали на то, чтобы стать позитивным голосом инклюзивного коммюнити (в США), простите нас ещё раз.
На что, как сообщают теперь китайские СМИ, пользователи КНР хладнокровно ответили, что извинения в такой ситуации, разумеется, обязательны, но подобную ошибку забыть невозможно.
И что бы по этому поводу, дорогие друзья, хотелось.
Случай, вообще-то, переворачивает некоторые наши представления о действиях китайской цензуры, которую принято воспринимать как гильотину для любого входящего на территорию КНР творческого непотребства. Потому что Монстер Хантера регулятор на рынок как раз пропустил и разрешил к открутке — фильм показывали в кинотеатрах четыре дня (уж не знаем, получит ли кто-то из ответственных по шапке, вообще не удивимся, если да).
Но как показала практика, в Китае есть и вторая линия файервола — народная — с мнением которой национальный регулятор не может не считаться.
И что она коллективно может обидеться ничуть не хуже, чем любая афро-американская бодипозитивная снежинка, и вообще не собирается обсуждать, почему именно и с какими чистыми помыслами её в конкретном моменте оскорбили — просто закрывает внутренний рынок, предлагая авторам наедине со своей рабочей рукой пересмотреть перспективы прокатной прибыли.
Случившийся скандал, кстати, побудил Sony Pictures перенести премьеру в США на неделю, с 18 на 25 декабря, без объяснения причин, но мы полагаем, что компании теперь нужно дополнительно время, чтобы поколдовать над имиджем картины дома, где вопросы расизма в последние полгода стоят особенно остро. Например, занести видным кинокритикам, чтобы те не упоминали неприятный инцидент в рецензиях с ходу. А то мало ли, деньги же в продакшн вложены, а старт уже провалился.
В общем, очередная годная оплеуха получилась.
Мы по привычке пытаемся как-то переложить эту ситуацию на наши широты и прикинуть, возможно ли, чтобы отечественный регулятор, подгоняемый российской аудиторией, точно так же бил палкой по западной кинематографической клюкве, в которой русские раз за разом выступают в роли бухих мафиози в шапках-ушанках?
Возможно ли, чтобы отечественный регулятор, подгоняемый российской аудиторией, точно так же бил палкой по домотканной клюкве, в которые русские выступают в роли бухих мафиози в шапках-ушанках?
Не знаем, дорогие друзья. Может, прозвучит пафосно, но в случае китайцев нам видится гражданское общество в действии. Такое, знаете ли, научившееся себя за 5,000 лет уважать, и не позволяющее в свой адрес левых насмешек, даже если они упакованы в лицо актёра азиатской внешности. И это вроде бы неплохой пример.
В конце концов, у нас с вами тоже нет ни одной веской причины не быть молодыми, задорными, гордыми и по-хорошему злыми.
Вот такой вот нынче пошёл Голливуд.
orda_mordora
Комментариев нет: