Чат-боты сорвались с цепи
Все таки, что не говорите, а опасность развития искусственного
интеллекта до того уровня, когда он выйдет из под контроля всегда
пугала людей. Представьте, что мы будем делать и как контролировать
полноценное ИИ, если тут какой то суррогат и то напугал людей.
Чат-боты, которые были созданы для переговоров с людьми, вышли из-под управления и начали общаться на собственном языке. Сначала они использовали английский язык для общения друг с другом, но затем создали новый язык, который могла понять только сама система ИИ, что нарушало цель работы. Facebook приостановила работу ИИ после того, как разработчики обнаружили этой сбой.
Вот отрывок разговора между чат-ботами:
Алиса: «Мячи имеют ноль для меня для меня для меня для меня для меня для меня для меня для меня для».
Боб: «Ты я все остальное».
Алиса: «Яйца имей яйца для меня для меня для меня для меня для меня».
Боб: «Я».
Алиса: «Мячи имеют ноль для меня для меня для меня для меня для меня для меня для меня для меня для».
Bob: «Ты я я я я я все остальное».
Как поясняет издание Digital Journal, системы искусственного интеллекта опираются на принцип «поощрения», то есть продолжают действия при условии, что это принесет им определенную «пользу». В определенный момент они не получили от операторов сигнал поощрения на использование английского языка, поэтому и решили создать свой собственный.
Издание Tech Times отмечает, что у роботов изначально не было ограничений в выборе языка, поэтому постепенно они и создали свой язык, на котором они могут общаться проще и быстрее, чем на английском.
Эксперты опасаются, что если боты начнут активно общаться на своем собственном языке, то постепенно станут все более самостоятельными и смогут функционировать вне контроля IT-специалистов. Тем более, что даже опытные инженеры не могут полностью отслеживать ход мыслительного процесса ботов.
Осенью прошлого года стало известно, что интернет-поисковик Google создал свою систему искусственного интеллекта для усовершенствования работы онлайн-переводчика Google Translate.
Новая система позволяет переводить всю фразу целиком, тогда как ранее переводчик разбивал все предложения на отдельные слова и фразы, что снижало качество перевода. Для того, чтобы перевести все предложение целиком, новая система Google изобрела свой собственный язык, который позволяет ей быстрее и точнее ориентироваться между двумя языками, с которых или на которые ей предстоит сделать перевод.
Эксперты уже предупреждают о том, что по мере стремительного развития онлайн-сервисов для перевода труд живых переводчиков может быть все менее и менее востребован. Однако пока эти системы выдают качественные результаты в основном для небольших и несложных текстов.
Чат-боты, которые были созданы для переговоров с людьми, вышли из-под управления и начали общаться на собственном языке. Сначала они использовали английский язык для общения друг с другом, но затем создали новый язык, который могла понять только сама система ИИ, что нарушало цель работы. Facebook приостановила работу ИИ после того, как разработчики обнаружили этой сбой.
Вот отрывок разговора между чат-ботами:
Алиса: «Мячи имеют ноль для меня для меня для меня для меня для меня для меня для меня для меня для».
Боб: «Ты я все остальное».
Алиса: «Яйца имей яйца для меня для меня для меня для меня для меня».
Боб: «Я».
Алиса: «Мячи имеют ноль для меня для меня для меня для меня для меня для меня для меня для меня для».
Bob: «Ты я я я я я все остальное».
Как поясняет издание Digital Journal, системы искусственного интеллекта опираются на принцип «поощрения», то есть продолжают действия при условии, что это принесет им определенную «пользу». В определенный момент они не получили от операторов сигнал поощрения на использование английского языка, поэтому и решили создать свой собственный.
Издание Tech Times отмечает, что у роботов изначально не было ограничений в выборе языка, поэтому постепенно они и создали свой язык, на котором они могут общаться проще и быстрее, чем на английском.
Эксперты опасаются, что если боты начнут активно общаться на своем собственном языке, то постепенно станут все более самостоятельными и смогут функционировать вне контроля IT-специалистов. Тем более, что даже опытные инженеры не могут полностью отслеживать ход мыслительного процесса ботов.
Осенью прошлого года стало известно, что интернет-поисковик Google создал свою систему искусственного интеллекта для усовершенствования работы онлайн-переводчика Google Translate.
Новая система позволяет переводить всю фразу целиком, тогда как ранее переводчик разбивал все предложения на отдельные слова и фразы, что снижало качество перевода. Для того, чтобы перевести все предложение целиком, новая система Google изобрела свой собственный язык, который позволяет ей быстрее и точнее ориентироваться между двумя языками, с которых или на которые ей предстоит сделать перевод.
Эксперты уже предупреждают о том, что по мере стремительного развития онлайн-сервисов для перевода труд живых переводчиков может быть все менее и менее востребован. Однако пока эти системы выдают качественные результаты в основном для небольших и несложных текстов.
masterok
Комментариев нет: