Нерусь русская
Давным-давно, еще во времена правления Ющенко, появилась статья Владимира Гонского "Про традиціоналізм, прагматизм і національну ідею".
Яркий пример бесталанной лжи и подтасовок истории, которым в еще худшей
форме страдают сегодня апологеты Хунты, все поголовно выросшие именно
из окружения Ющенка, прикормленные американцами еще тогда, предавшие
своего кумира и сегодня повторяющие его путь на свалку истории. С той
только разницей, что первой марионетке США повезло - недоотравленного
своими же хозяевами ради пущей рекламы отходчивый русский народ простил,
а вот нынешних марионеток будут судить, вешать, а сбежавших до конца их
дней - преследовать по всему миру.
Возвращаясь же к вышеупомянутой статье, хочется процитировать интерпретацию исторических фактов. Рассусоливая о путях решения языкового вопроса на тогда еще целой Украине, Гонский заявляет: "Суть розв’язання мовної проблеми підказав ще Сковорода: "Кожен повинен пізнати свій народ і в народі себе. Якщо ти українець, будь ним... Ти француз? Будь французом. Татарин? Татарствуй! Все добре на своєму місці і своєю мірою. І все прекрасно, що чисте, природне, тобто непідробне".
В развитие темы следуют рассуждения самого автора о том, что украинцы должны не просто "числиться" таковыми, но и быть в действительности (перейти на украинский язык), а "русифікація українців" – это "неприродний, шкідливий процес".
Я не разделяю негативного отношения к русскоязычности своих соотечественников. Доминирует же в Австрии немецкий язык, а на Кипре – греческий, но развитию этих государств данное обстоятельство нисколько не мешает.
Официальное закрепление в различных регионах Швейцарии первенствующего положения французского, немецкого или итальянского языков не привело к распаду страны.
Несмотря на общий язык, отдельно существуют Сербия, Хорватия и Черногория. Чем же плоха русскоязычность значительной части населения Украины?
Беда только в том, что автор лжет. Приведенная выше цитата из Сковороды не верна. На самом деле знаменитый мыслитель писал: "Всякий должен узнать свой народ и в народе себя. Русь ли ты? Будь ею: верь православно, служи царице право, люби братию "нравно". Лях ли ты? Лях будь. Немец ли ты? Немечествуй. Француз ли? Французуй. Татарин ли? Татарствуй. Все хорошо на своем месте…". И где здесь украинцы?
И далее: "Русь не русская видится мне диковинкою, как если бы родился человек с рыбьим хвостом или с собачьей головою".
Типичное поведение профессиональных свидомых наследников древних укров - подмена русского имени, а заодно "купюра" о верной службе Екатерине II (в перечень признаков "справжнього українця" такой призыв явно не вписывался).
Между тем, сам Сковорода Украиной называл лишь территорию Слобожанщины, отличая ее от Малороссии - Полтавщины и Черниговщины с Киевом.
Под Русью же он подразумевал все эти земли вместе с Великороссией. Соответственно, "Русью будь!" в устах Сковороды означало общую триединую Русь.
Кому как не Сковороде, прекрасно владевшим языком, судить!? Он прекрасно знал, что русский литературный язык изначально развивался, как язык общерусский, общий для всех частей исторической Руси.
Вклад жителей юга России в развитие этого языка огромен. Для людей образованных он был родным. Необразованные же люди на Руси разговаривали на своих местных просторечиях, которые, впрочем, наряду с литературной речью, считались разновидностями одного русского языка.
К примеру, во время первой переписи населения Киева и его пригородов в 1874 году 38% горожан назвали родным русский литературный язык, 30,2% – малорусское наречие, 7,6% – великорусское наречие, 1,1% – белорусское.
Одним словом, русский язык был своим. И остается таковым до сих пор, хотя со второй половины ХІХ века группа политиков из украинофильского движения принялась вырабатывать другой литературный язык, названный потом украинским.
Русскоязычность в Украине – вовсе не плод русификации. Это результат нормального, естественного развития. Если же русский язык мешает торжеству того, что именуется "украинской национальной идеей", значит с самой этой "идеей" что-то не так.
Правоту этого утверждения сегодня доказывают сами бандеровцы, захватившие власть. В своих карательных частях и парламенте, на блок-постах и в кабинете министров, они предпочитают говорить на русском. Забыты и задвинуты в тень шизофренички типа Фарион, все говорят так, как привыкли с детства, как удобнее. Оно и понятно, идя в атаку или под обстрелом никто не задумывается, что надо выглядеть - тут бы выжить. Да и в Киеве проблема та же - им до смерти четыре шага - на кой им заморачиваться еще и языком?
Возвращаясь же к вышеупомянутой статье, хочется процитировать интерпретацию исторических фактов. Рассусоливая о путях решения языкового вопроса на тогда еще целой Украине, Гонский заявляет: "Суть розв’язання мовної проблеми підказав ще Сковорода: "Кожен повинен пізнати свій народ і в народі себе. Якщо ти українець, будь ним... Ти француз? Будь французом. Татарин? Татарствуй! Все добре на своєму місці і своєю мірою. І все прекрасно, що чисте, природне, тобто непідробне".
В развитие темы следуют рассуждения самого автора о том, что украинцы должны не просто "числиться" таковыми, но и быть в действительности (перейти на украинский язык), а "русифікація українців" – это "неприродний, шкідливий процес".
Я не разделяю негативного отношения к русскоязычности своих соотечественников. Доминирует же в Австрии немецкий язык, а на Кипре – греческий, но развитию этих государств данное обстоятельство нисколько не мешает.
Официальное закрепление в различных регионах Швейцарии первенствующего положения французского, немецкого или итальянского языков не привело к распаду страны.
Несмотря на общий язык, отдельно существуют Сербия, Хорватия и Черногория. Чем же плоха русскоязычность значительной части населения Украины?
Беда только в том, что автор лжет. Приведенная выше цитата из Сковороды не верна. На самом деле знаменитый мыслитель писал: "Всякий должен узнать свой народ и в народе себя. Русь ли ты? Будь ею: верь православно, служи царице право, люби братию "нравно". Лях ли ты? Лях будь. Немец ли ты? Немечествуй. Француз ли? Французуй. Татарин ли? Татарствуй. Все хорошо на своем месте…". И где здесь украинцы?
И далее: "Русь не русская видится мне диковинкою, как если бы родился человек с рыбьим хвостом или с собачьей головою".
Типичное поведение профессиональных свидомых наследников древних укров - подмена русского имени, а заодно "купюра" о верной службе Екатерине II (в перечень признаков "справжнього українця" такой призыв явно не вписывался).
Между тем, сам Сковорода Украиной называл лишь территорию Слобожанщины, отличая ее от Малороссии - Полтавщины и Черниговщины с Киевом.
Под Русью же он подразумевал все эти земли вместе с Великороссией. Соответственно, "Русью будь!" в устах Сковороды означало общую триединую Русь.
Кому как не Сковороде, прекрасно владевшим языком, судить!? Он прекрасно знал, что русский литературный язык изначально развивался, как язык общерусский, общий для всех частей исторической Руси.
Вклад жителей юга России в развитие этого языка огромен. Для людей образованных он был родным. Необразованные же люди на Руси разговаривали на своих местных просторечиях, которые, впрочем, наряду с литературной речью, считались разновидностями одного русского языка.
К примеру, во время первой переписи населения Киева и его пригородов в 1874 году 38% горожан назвали родным русский литературный язык, 30,2% – малорусское наречие, 7,6% – великорусское наречие, 1,1% – белорусское.
Одним словом, русский язык был своим. И остается таковым до сих пор, хотя со второй половины ХІХ века группа политиков из украинофильского движения принялась вырабатывать другой литературный язык, названный потом украинским.
Русскоязычность в Украине – вовсе не плод русификации. Это результат нормального, естественного развития. Если же русский язык мешает торжеству того, что именуется "украинской национальной идеей", значит с самой этой "идеей" что-то не так.
Правоту этого утверждения сегодня доказывают сами бандеровцы, захватившие власть. В своих карательных частях и парламенте, на блок-постах и в кабинете министров, они предпочитают говорить на русском. Забыты и задвинуты в тень шизофренички типа Фарион, все говорят так, как привыкли с детства, как удобнее. Оно и понятно, идя в атаку или под обстрелом никто не задумывается, что надо выглядеть - тут бы выжить. Да и в Киеве проблема та же - им до смерти четыре шага - на кой им заморачиваться еще и языком?
А зачем заморачиваться всем этим нам? Вроде, все итак ясно... Или, что-то нужно все-таки доказывать, в чем-то убеждать, даже самих себя? Не понимаю...
ОтветитьУдалить