Хроники англоязычной вакханалии
Если человек чего-то в этой жизни не понимает, то тут три варианта. Либо он недостаточно информирован, либо ему плохо объяснили, либо у него не хватает сообразительности. Других причин в голову не приходит.
Но, в любом случае, хотя бы для собственного спокойствия, желательно по мере возможности стараться вникать в суть вещей. Ведь если мы чего-то не понимаем, мы можем ошибаться в суждениях, предпринимать неверные шаги, попадать в невыгодные ситуации. Да и вообще вряд ли возможно оценить важность явления для нашей жизни, не понимая его сути. Знание, как говорится, сила.
В нашей странной жизни человек окружён огромным количеством непонятных вещей и явлений. Их суть нам редко объясняют, да и не должны в общем-то. В смартфоне рядового обывателя содержится на порядок больше информации, чем получал житель средневековья с рождения и до самой своей смерти. Кто-то по этому поводу не заморачивается, а кто-то, как автор статьи, заморачивается. Автор хочет жить в понятной информационной среде, но она, эта среда, постепенно становится какой-то мутной, не прозрачной и странной. Взять, к примеру, названия заведений, относящихся к сфере обслуживания. Иногда не сразу и поймёшь, с чем их кушать. По крайней мере по названию судить о содержании не всегда получается. Почему? Да потому, что они поголовно вдруг стали писаться на английском языке. И я не понимаю, почему и зачем они именуются в самой русскоговорящей стране мира на языке, который не является ни государственным, ни официальным, ни употребляемым в бытовом общении значимой частью населения.
По крайней мере, насколько автору известно, среди государственных языков РФ и её субъектов английского нет. Нет его даже среди языков с официальным статусом. И Википедия этот факт подтверждает. А с Википедией не поспоришь. Это любой знает. Правда при написании статьи автору, к немалому его удивлению, стало известно, что английский язык используется на государственном уровне в качестве языка сайтов госорганов некоторых входящих в состав России республик, как то: Башкортостан, Бурятия, Дагестан, Карелия, Мордва, Саха, Татарстан. Но это к слову. Если используется, значит так нужно кому-то. И бог с ним.
Но если английский язык не является ни государственным, ни официальным и ни используется при общении населением, то зачем и для кого появляются вывески на нём? Кто должен их читать? ЧМ по футболу, слава богу, закончился, гости разъехались. Число граждан нашей страны, считающих себя владеющими английским языком, согласно той же Википедии, составляет примерно 7,5 млн человек или 5,5% от всего населения. То есть для основной, подавляющей части жителей такие вывески малопонятны, либо вообще не понятны. По крайней мере среди 140 млн россиян наверняка есть такие, которые английским вообще не владеют.
Следовательно, с данной точки зрения такие вывески точно не для граждан России. Ведь абсолютно не логично без веской причины передавать на непонятном для большинства языке значимую информацию, а содержание вывески безусловно можно отнести к важной информации, дающей возможность понять назначение заведения и решить нужно нам туда или нет. С таким же успехом, например, можно было бы писать вывески на клинописи или вообще их не вешать, чтобы не отпугивать народ странными символами. Непонятное, как известно, пугает. А зачем предпринимателю, прямо заинтересованному в клиенте, отпугивать клиента? На первый взгляд глупо. А предприниматели не бывают глупыми. Иначе прогорают и завязывают с предпринимательством. Значит дело в другом и ответ зарыт глубже.
Идём дальше. Возможно, помимо 146 млн россиян, на территории страны временно или постоянно проживает сопоставимое количество иностранных граждан, не говорящих по-русски? Согласно данным Пограничной службы ФСБ России за 2019 год нас посетили до 33 млн иностранцев. Это уже что-то. Но при детальном изучении информации выясняется, что среди гостей отечества почти 9 млн граждан Украины, которых англоязычными назвать пока ещё сложно. Далее идут Казахи – чуть более 4 млн, потом Узбеки – чуть менее 3-х млн. Что же остаётся? Десятая часть населения России. Опять в молоко попали. Эти 10% даже в Москве выручку не сделают без помощи коренных жителей столицы. Что уж говорить о периферии нашей необъятной отчизны? Таким образом приходим к выводу, что релевантный ответ не найден и нужно разбираться в вопросе тщательнее.
А может дело не в выгоде, а в необходимости? Если, скажем, магазин является подразделением иностранного юридического лица или работает по франшизе, то он и называться будет на языке головной конторы или международном, а тут у английского все козыри на руках. Но и здесь всё не однозначно. Во-первых, даже принадлежащие иностранным компаниям или зарегистрированные за рубежом предприятия торговли не обязательно именуются на латинице или на английском и примером тому служат «Ашан» с «Пятёрочкой». Во-вторых, автор сильно сомневается, что среди тех же слонов красоты, которые так и пестрят латинскими буквами на вывесках, много иностранных.
Вот, для наглядности, топ выдачи в Яндексе по запросу «салоны красоты» по месту нахождения автора:
— Beauty Technology;
— Школа-студия BlackBerry;
— Paul Mitchell Studio;
— D2 Terminal;
— Версаль.
Родное название на пятом месте и это ещё не Москва, хотя и город миллионник. Интересно, а как клиенты этих учреждений между собой их называют? Если среди них имеются не владеющие английским языком, то это проблема? Или нет? Автору судить сложно. Автор старается избегать посещения непонятных ему мест. Слава богу встречаются ещё заведения с простыми русскими названиями или названиями на официальных языках РФ.
Сразу отмету обвинения в непонимании сути вещей. То, что имя собственное пишется на любом языке, поскольку все стремятся к оригинальности и неповторимости, автор понимает. Но ведь не только сами названия пишутся сегодня у нас по-английски. Сфера деятельности порой тоже указывается на нём. Речь о всяких там nail barах и barber shopах.
А иногда попадаются и заведения с вывесками без пояснительных надписей. Только одно или несколько слов, написанных латиницей. Конечно, кому нужно, уверен, в курсе чем там занимаются. Но как быть любопытным прохожим? Ведь мы, вроде бы, пережили те времена, когда с восторгом покупали майки и кепки с непонятными английскими словами и считали себя в них модными и крутыми. Даже если не понимали сути написанных на собственных спинах, животах и лбах фраз, среди которых попадались и смешные, и даже неприличные.
То есть причина и не в необходимости тоже. Не обязательно называть работающий в России магазин по-английски или с использованием латиницы, даже если им владеет англичанин или древний римлянин. Нет такой обязанности у владельца. Что же остаётся? Какие ещё причины достойны рассмотрения? А остаются личные предпочтения владельцев и их субъективные представления о привлекательности названия для потребителя. Тут автор видит два варианта. Либо владелец любит заграницу и хочет чувствовать себя частью заграницы дома, либо он считает, что его клиент в основной массе любит заграницу и хочет чувствовать себя как за границей у себя дома. И если пользоваться этой логикой, то всё становится на свои места. Мир обретает структуру и гармонию. Смотрите сами.
Есть же среди наших граждан категория, довольно многочисленная к слову, идейных любителей и ценителей всего заграничного и особенно западного? Есть. Спорить с этим утверждением сложно. Стоит посмотреть статистику турпоездок россиян из прошлой (до коронавирусной) жизни. По данным той же Пограничной службы ФСБ России в 2019 году за границу страны выезжали свыше 48 млн человек. И это уже существенное количество. Ведь малообеспеченные по заграницам не шастают. Это уже тот сегмент потребителей, за который стоит побороться. Тут и на древнеегипетском будешь названия писать, лишь бы покупатель заходил. Ведь мало кто возвращается с зарубежного отдыха разочарованным.
Доказательством тому служат бесчисленные восторженные отзывы о Прагах и Венециях, Парижах и Лондонах, которыми набит интернет. Какие там милые люди, уникальная архитектура, чистые улицы, ровные дороги, культура и порядок во всём. Разве можно остаться равнодушным к эдакой прелести? А тут возвращаешься домой и на тебе. Всё сразу становится серым и обыденным. Но, если имеются магазины и салоны красоты, внешне похожие на заграничные, то и печаль не так остро ощущается. И разлуку с милой Европой легче переносить. Ностальгия не так мучает. Аргумент? Аргумент! Вот вам и стройная логичная теория. Попробуйте опровергните.
А если кому-то что-то непонятно на этих вывесках – не проблема. Да и на фоне встречающегося всё чаще отсутствия номеров на домах и квартирах, отказа водителей от использования поворотников, исключения из переписки в сообщалках знаков препинания и прочих веяний эпохи нового просвещения, непонятность вывесок выглядит вполне логично.
Спрос рождает предложение. Если хотят клиенты покупать квартиры в микрорайонах с экзотическими названиями типа «Манхеттен», «Фили Сити», «Ривер Парк» п тому подобные, то они и будет так называться. И можно сколько угодно рассуждать о том, как это выглядит со стороны, но факт остаётся фактом. Если ты хочешь жить на Манхеттене, но возможности приобщиться к оригиналу нет, можешь приобщиться к не худшей копии местного разлива и наслаждаться. Отвечать на вопрос о месте жительства гордо и с чувством собственного достоинства: «Я живу на Манхеттене, чего и Вам желаю!». И это здорово, что мы способны находить удовлетворение не в оригиналах, а в копиях. И почему этого делать нельзя? Можно же звёздам и голосистым любителям задорно перепевать популярные чужие шлягеры на не менее популярных телешоу! Можно. И даже нравится многим это зрелище. Зачем придумывать своё, напрягаться, ломать голову, если можно взять уже готовое и использовать? Жить нужно легко и в кайф.
У нас копирование даже в традициях национальных сидит. Вечно что-то перенимаем заграничное. То статьи в уголовный кодекс включаем по типу заграничных, то ЕГЭ вводим. Если кто-то уже придумал, зачем велосипед изобретать? Вот и некоторые звёзды эстрады начинали с перепевки иностранных песен и делали себе на этом имя. Помните нашумевшую песню про мысли и скакунов? В ней звучал такой проигрыш интересный, который задавал тон всей композиции. Так вот, я не музыкальный эксперт, но во втором концерте широко известной в 80-х английской группы, состоящей из плохих голубых мальчиков, в одной из песен звучит точно такой же, но её мало кто помнит, а нашу версию все.
Но это так, к слову. Творчество процесс сложный и обычному человеку не понятный. Если населению нравится читать вывески на латинском, значит так тому и быть. Будем приспосабливаться. Учить международный язык. Ведь иначе есть опасность в один прекрасный день оказаться иностранцем в собственной стране, а кто этого захочет? Автор точно нет. Может и есть смысл в действиях наших соседей по СНГ, когда они от русского языка и кириллицы отворачиваются? Зачем поддерживать в своей стране русский язык, если его сами носители не очень жалуют? Да и число говорящих на русском людей на земном шаре постоянно сокращается. Стоит ли держаться за то, у чего нет будущего? Ветер дует куда захочет, а деревья гнуться за ветром. У кого из них жизнь интереснее? Каждый решает сам. Автору больше симпатичен ветер, потребителям деревья, а кому-то ни то, ни другое не нравится. Жизнь прекрасна своим многообразием. Тем более природа в конце концов от балласта избавляется, и кто знает где балласт, а где перспектива вечного процветания? В любом случае, цель статьи не осудить кого-то, а разобраться. Понять, так сказать, явление.
И хорошо, что в настоящее время у нас всё безоблачно, не считая проклятый вирус, и можно наслаждаться жизнью. Главное не отставать от прогресса. Ведь, как известно, его (прогресс) не остановить. Поэтому модернизируйся или умри! Хочешь подстричь гриву или подровнять бороду – учи английский! Иначе никак.
Источник
Но, в любом случае, хотя бы для собственного спокойствия, желательно по мере возможности стараться вникать в суть вещей. Ведь если мы чего-то не понимаем, мы можем ошибаться в суждениях, предпринимать неверные шаги, попадать в невыгодные ситуации. Да и вообще вряд ли возможно оценить важность явления для нашей жизни, не понимая его сути. Знание, как говорится, сила.
В нашей странной жизни человек окружён огромным количеством непонятных вещей и явлений. Их суть нам редко объясняют, да и не должны в общем-то. В смартфоне рядового обывателя содержится на порядок больше информации, чем получал житель средневековья с рождения и до самой своей смерти. Кто-то по этому поводу не заморачивается, а кто-то, как автор статьи, заморачивается. Автор хочет жить в понятной информационной среде, но она, эта среда, постепенно становится какой-то мутной, не прозрачной и странной. Взять, к примеру, названия заведений, относящихся к сфере обслуживания. Иногда не сразу и поймёшь, с чем их кушать. По крайней мере по названию судить о содержании не всегда получается. Почему? Да потому, что они поголовно вдруг стали писаться на английском языке. И я не понимаю, почему и зачем они именуются в самой русскоговорящей стране мира на языке, который не является ни государственным, ни официальным, ни употребляемым в бытовом общении значимой частью населения.
По крайней мере, насколько автору известно, среди государственных языков РФ и её субъектов английского нет. Нет его даже среди языков с официальным статусом. И Википедия этот факт подтверждает. А с Википедией не поспоришь. Это любой знает. Правда при написании статьи автору, к немалому его удивлению, стало известно, что английский язык используется на государственном уровне в качестве языка сайтов госорганов некоторых входящих в состав России республик, как то: Башкортостан, Бурятия, Дагестан, Карелия, Мордва, Саха, Татарстан. Но это к слову. Если используется, значит так нужно кому-то. И бог с ним.
Но если английский язык не является ни государственным, ни официальным и ни используется при общении населением, то зачем и для кого появляются вывески на нём? Кто должен их читать? ЧМ по футболу, слава богу, закончился, гости разъехались. Число граждан нашей страны, считающих себя владеющими английским языком, согласно той же Википедии, составляет примерно 7,5 млн человек или 5,5% от всего населения. То есть для основной, подавляющей части жителей такие вывески малопонятны, либо вообще не понятны. По крайней мере среди 140 млн россиян наверняка есть такие, которые английским вообще не владеют.
Следовательно, с данной точки зрения такие вывески точно не для граждан России. Ведь абсолютно не логично без веской причины передавать на непонятном для большинства языке значимую информацию, а содержание вывески безусловно можно отнести к важной информации, дающей возможность понять назначение заведения и решить нужно нам туда или нет. С таким же успехом, например, можно было бы писать вывески на клинописи или вообще их не вешать, чтобы не отпугивать народ странными символами. Непонятное, как известно, пугает. А зачем предпринимателю, прямо заинтересованному в клиенте, отпугивать клиента? На первый взгляд глупо. А предприниматели не бывают глупыми. Иначе прогорают и завязывают с предпринимательством. Значит дело в другом и ответ зарыт глубже.
Идём дальше. Возможно, помимо 146 млн россиян, на территории страны временно или постоянно проживает сопоставимое количество иностранных граждан, не говорящих по-русски? Согласно данным Пограничной службы ФСБ России за 2019 год нас посетили до 33 млн иностранцев. Это уже что-то. Но при детальном изучении информации выясняется, что среди гостей отечества почти 9 млн граждан Украины, которых англоязычными назвать пока ещё сложно. Далее идут Казахи – чуть более 4 млн, потом Узбеки – чуть менее 3-х млн. Что же остаётся? Десятая часть населения России. Опять в молоко попали. Эти 10% даже в Москве выручку не сделают без помощи коренных жителей столицы. Что уж говорить о периферии нашей необъятной отчизны? Таким образом приходим к выводу, что релевантный ответ не найден и нужно разбираться в вопросе тщательнее.
А может дело не в выгоде, а в необходимости? Если, скажем, магазин является подразделением иностранного юридического лица или работает по франшизе, то он и называться будет на языке головной конторы или международном, а тут у английского все козыри на руках. Но и здесь всё не однозначно. Во-первых, даже принадлежащие иностранным компаниям или зарегистрированные за рубежом предприятия торговли не обязательно именуются на латинице или на английском и примером тому служат «Ашан» с «Пятёрочкой». Во-вторых, автор сильно сомневается, что среди тех же слонов красоты, которые так и пестрят латинскими буквами на вывесках, много иностранных.
Вот, для наглядности, топ выдачи в Яндексе по запросу «салоны красоты» по месту нахождения автора:
— Beauty Technology;
— Школа-студия BlackBerry;
— Paul Mitchell Studio;
— D2 Terminal;
— Версаль.
Родное название на пятом месте и это ещё не Москва, хотя и город миллионник. Интересно, а как клиенты этих учреждений между собой их называют? Если среди них имеются не владеющие английским языком, то это проблема? Или нет? Автору судить сложно. Автор старается избегать посещения непонятных ему мест. Слава богу встречаются ещё заведения с простыми русскими названиями или названиями на официальных языках РФ.
Сразу отмету обвинения в непонимании сути вещей. То, что имя собственное пишется на любом языке, поскольку все стремятся к оригинальности и неповторимости, автор понимает. Но ведь не только сами названия пишутся сегодня у нас по-английски. Сфера деятельности порой тоже указывается на нём. Речь о всяких там nail barах и barber shopах.
А иногда попадаются и заведения с вывесками без пояснительных надписей. Только одно или несколько слов, написанных латиницей. Конечно, кому нужно, уверен, в курсе чем там занимаются. Но как быть любопытным прохожим? Ведь мы, вроде бы, пережили те времена, когда с восторгом покупали майки и кепки с непонятными английскими словами и считали себя в них модными и крутыми. Даже если не понимали сути написанных на собственных спинах, животах и лбах фраз, среди которых попадались и смешные, и даже неприличные.
То есть причина и не в необходимости тоже. Не обязательно называть работающий в России магазин по-английски или с использованием латиницы, даже если им владеет англичанин или древний римлянин. Нет такой обязанности у владельца. Что же остаётся? Какие ещё причины достойны рассмотрения? А остаются личные предпочтения владельцев и их субъективные представления о привлекательности названия для потребителя. Тут автор видит два варианта. Либо владелец любит заграницу и хочет чувствовать себя частью заграницы дома, либо он считает, что его клиент в основной массе любит заграницу и хочет чувствовать себя как за границей у себя дома. И если пользоваться этой логикой, то всё становится на свои места. Мир обретает структуру и гармонию. Смотрите сами.
Есть же среди наших граждан категория, довольно многочисленная к слову, идейных любителей и ценителей всего заграничного и особенно западного? Есть. Спорить с этим утверждением сложно. Стоит посмотреть статистику турпоездок россиян из прошлой (до коронавирусной) жизни. По данным той же Пограничной службы ФСБ России в 2019 году за границу страны выезжали свыше 48 млн человек. И это уже существенное количество. Ведь малообеспеченные по заграницам не шастают. Это уже тот сегмент потребителей, за который стоит побороться. Тут и на древнеегипетском будешь названия писать, лишь бы покупатель заходил. Ведь мало кто возвращается с зарубежного отдыха разочарованным.
Доказательством тому служат бесчисленные восторженные отзывы о Прагах и Венециях, Парижах и Лондонах, которыми набит интернет. Какие там милые люди, уникальная архитектура, чистые улицы, ровные дороги, культура и порядок во всём. Разве можно остаться равнодушным к эдакой прелести? А тут возвращаешься домой и на тебе. Всё сразу становится серым и обыденным. Но, если имеются магазины и салоны красоты, внешне похожие на заграничные, то и печаль не так остро ощущается. И разлуку с милой Европой легче переносить. Ностальгия не так мучает. Аргумент? Аргумент! Вот вам и стройная логичная теория. Попробуйте опровергните.
А если кому-то что-то непонятно на этих вывесках – не проблема. Да и на фоне встречающегося всё чаще отсутствия номеров на домах и квартирах, отказа водителей от использования поворотников, исключения из переписки в сообщалках знаков препинания и прочих веяний эпохи нового просвещения, непонятность вывесок выглядит вполне логично.
Спрос рождает предложение. Если хотят клиенты покупать квартиры в микрорайонах с экзотическими названиями типа «Манхеттен», «Фили Сити», «Ривер Парк» п тому подобные, то они и будет так называться. И можно сколько угодно рассуждать о том, как это выглядит со стороны, но факт остаётся фактом. Если ты хочешь жить на Манхеттене, но возможности приобщиться к оригиналу нет, можешь приобщиться к не худшей копии местного разлива и наслаждаться. Отвечать на вопрос о месте жительства гордо и с чувством собственного достоинства: «Я живу на Манхеттене, чего и Вам желаю!». И это здорово, что мы способны находить удовлетворение не в оригиналах, а в копиях. И почему этого делать нельзя? Можно же звёздам и голосистым любителям задорно перепевать популярные чужие шлягеры на не менее популярных телешоу! Можно. И даже нравится многим это зрелище. Зачем придумывать своё, напрягаться, ломать голову, если можно взять уже готовое и использовать? Жить нужно легко и в кайф.
У нас копирование даже в традициях национальных сидит. Вечно что-то перенимаем заграничное. То статьи в уголовный кодекс включаем по типу заграничных, то ЕГЭ вводим. Если кто-то уже придумал, зачем велосипед изобретать? Вот и некоторые звёзды эстрады начинали с перепевки иностранных песен и делали себе на этом имя. Помните нашумевшую песню про мысли и скакунов? В ней звучал такой проигрыш интересный, который задавал тон всей композиции. Так вот, я не музыкальный эксперт, но во втором концерте широко известной в 80-х английской группы, состоящей из плохих голубых мальчиков, в одной из песен звучит точно такой же, но её мало кто помнит, а нашу версию все.
Но это так, к слову. Творчество процесс сложный и обычному человеку не понятный. Если населению нравится читать вывески на латинском, значит так тому и быть. Будем приспосабливаться. Учить международный язык. Ведь иначе есть опасность в один прекрасный день оказаться иностранцем в собственной стране, а кто этого захочет? Автор точно нет. Может и есть смысл в действиях наших соседей по СНГ, когда они от русского языка и кириллицы отворачиваются? Зачем поддерживать в своей стране русский язык, если его сами носители не очень жалуют? Да и число говорящих на русском людей на земном шаре постоянно сокращается. Стоит ли держаться за то, у чего нет будущего? Ветер дует куда захочет, а деревья гнуться за ветром. У кого из них жизнь интереснее? Каждый решает сам. Автору больше симпатичен ветер, потребителям деревья, а кому-то ни то, ни другое не нравится. Жизнь прекрасна своим многообразием. Тем более природа в конце концов от балласта избавляется, и кто знает где балласт, а где перспектива вечного процветания? В любом случае, цель статьи не осудить кого-то, а разобраться. Понять, так сказать, явление.
И хорошо, что в настоящее время у нас всё безоблачно, не считая проклятый вирус, и можно наслаждаться жизнью. Главное не отставать от прогресса. Ведь, как известно, его (прогресс) не остановить. Поэтому модернизируйся или умри! Хочешь подстричь гриву или подровнять бороду – учи английский! Иначе никак.
Источник
Комментариев нет: